Les Choses rouges

Des oiseaux, les lumières industrielles de la nuit, un jeune ouvrier essayant de faire démarrer sa mobylette, un enfant qui nous regarde, une usine. Sur ces images composant un espace mental et physique, plusieurs voix engagent un récit complexe. L’une parle du chaos du monde, de toutes les voix isolées du passé et de l’avenir qui envahissent sa tête. D’autres lisent des rédactions d’écoliers ou racontent l’histoire d’un miroir du Diable tombé sur la Terre, tandis que la dernière voix se penche sur la théorie des couleurs selon Aristote. Entre temps, l’ouvrier se demande comment les commentateurs sportifs, habitués à observer minutieusement les gestes effectués par les athlètes, décriraient son propre travail. Ensuite, il part avec sa mobylette, évite un accident, s’énerve contre l’automobiliste qui lui a coupé la route, réfléchit sur l’oppression du travail. Aussi l’intelligence poétique et philosophique de des Pallières questionne le sens de la militance dans le monde contemporain.

Luciano Barisone

Birds, the lights of an industrial area at night, a young worker trying to get his moped started, a child’s gaze, a factory. Over these images, which compose a mental and physical space, a number of voices embark on a complex narrative. One speaks of the chaos of the world, of all the isolated voices from past and future that invade his mind. Others read schoolchildren’s compositions or tell the story of a mirror belonging to the Devil that has fallen to Earth, while the last expounds Aristotle’s theory of colour. Meanwhile, the worker wonders how sports commentators, accustomed to scrutinizing the movements of athletes, would describe the work he does. Then he sets off on his moped, just avoids having an accident, gets angry with the car driver who has cut in on him, reflects on the oppressive nature of work. In this film, des Pallières applies his poetic and philosophical intelligence to questioning the meaning of militancy in the modern world.

Luciano Barisone (Translation BMP Translations)

Vögel, nächtliche Industrielichter, ein junger Arbeiter, der sein Mofa starten will, der Blick eines Kindes, eine Fabrik … Vor dem Hintergrund dieser Bilder, die sich zu einem mentalen und physischen Raum zusammenfügen, erzählen mehrere Stimmen eine komplexe Geschichte. Die eine spricht vom Chaos der Welt, von all den einzelnen Stimmen von gestern und morgen in ihrem Kopf. Die anderen lesen Schulaufsätze oder erzählen die Geschichte eines Teufelsspiegels, der auf die Erde fiel, während die letzte Stimme die Theorie der Farbe von Aristoteles erklärt. Zwischenzeitlich fragt sich der Arbeiter, wie Sportkommentatoren, welche die Bewegungen von Sportlern genau beobachten, seine eigene Arbeit beschreiben würden. Schliesslich fährt er mit seinem Mofa los, hat beinahe einen Unfall, ärgert sich über den Autofahrer, der ihm den Weg abgeschnitten hat, und denkt über die Geissel der Arbeit nach. Das poetische und philosophische Verständnis von des Pallières stellt den Sinn der Militanz in der heutigen Welt in Frage.

Luciano Barisone (Übersetzung BMP Translations)

Arnaud des Pallières
G.R.E.C.